วันเสาร์ที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2561

015 [lyric translation] MUSIC ~涙の虹~/Goose House

涙の虹 くぐり抜けたら
あの笑顔みせて
今日はだれもが喜びの色 さぁみんな歌おう

Namida no niji kugurinuketara

Ano egao misete
Kyou wa dare mo ga yorokobi no iro saa minna utaou

สายรุ้งแห่งน้ำตา ถ้าหากว่าก้าวผ่านไปได้แล้ว
โปรดยิ้มให้เห็นด้วยเถอะนะ
ในวันนี้ที่ทุกคนมีสีหน้าแห่งความสุข ฉะนั้นทุกคนร้องเพลงกันเถอะ

あなたと出会った日を思い出しています
Shiny shiny days (Shiny shiny days)
その笑い声に 何度救われたのでしょう
Thank you, thank you friend
(Thank you, thank you friend)

Anata to deatta hi wo omoidashite imasu
Shiny shiny days (shiny shiny days)
Sono waraigoe ni nando sukuwa reta nodeshou
Thank you, thank you friend (thank you, thank you friend)


เมื่อรำลึกนึกถึงวันที่ได้พบกับเธอ
Shiny shiny days (Shiny shiny days)
ถูกเสียงหัวเราะนั้นช่วยเหลือไว้ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง
Thank you, thank you friend
(Thank you, thank you friend)


心が乾く日々も
枯れぬように その愛を(その愛を)
育てるんだ(育てるんだ)
あなたをずっとずっと守るから

Kokoro ga kawaku hibi mo
Karenu you ni sono ai wo (sono ai wo)
Sodaterunda (sodaterunda)
Anata wo zutto zutto mamoru kara
 

แม้ในช่วงเวลาที่หัวใจแห้งผาก
ราวกับจะร่วงโรยไป ความรักครั้งนั้น (ความรักครั้งนั้น)
ยังคงเติบโต (ยังคงเติบโต)
และจะเก็บรักษาเธอเอาไว้ในนั้นไปตลอด

涙の虹 くぐり抜けたら
あの笑顔みせて
こんな世界にも花は咲くのと 空に叫ぶんだ
あなたのしあわせ願う
MUSIC

Namida no niji kugurinuketara
Ano egao misete
Konna sekai ni mo hana wa saku no to sora ni sakebunda
Anata no shiawase negau
MUSIC 


สายรุ้งแห่งน้ำตา ถ้าหากว่าก้าวผ่านไปได้แล้ว
โปรดยิ้มให้เห็นด้วยเถอะนะ
จะตะโกนใส่ท้องฟ้า ว่าในแม้แต่ในโลกแบบนี้ก็ยังมีดอกไม้เบ่งบานได้
บทเพลงที่ปรารถนาให้เธอมีความสุข

La la la la la…

今日を恋しく思う時もくるでしょう
Hey!振り向くときはみんなここにいる 安心して進めよ
あなたが作っていく未来 (Hey!)どんな景色かな?
(大事なひとも) きっともっと (増えていく)

Kyou wo koishiku omou toki mo kurudeshou
Hey! furimuku toki wa minna koko ni iru anshin shite susumeyo
Anata ga tsukutte iku mirai (Hey!) donna keshiki ka na? (Daijina hito mo) kitto motto (fuete iku) 


แม้แต่ในวันนี้ ก็ยังนึกถึงช่วงเวลาที่รักกันอยู่ใช่มั้ย
เฮ้ เมื่อหันกลับมา ทุกคนก็จะยังอยู่ตรงนี้ เพราะฉะนั้นมุ่งหน้าไปอย่างสบายใจเถอะ
อนาคตที่เธอจะสร้างขึ้นน่ะ (เฮ้) จะมีทิวทัศน์แบบไหนกันนะ (เหล่าคนสำคัญเองก็เช่นกัน) จะต้องดียิ่งกว่านี้แน่ (จะต้องเพิ่มขึ้นแน่นอน)

遠くなってくみたいで
飛ばせずに握ってた(握ってた)
この想い(この想い)
今 高く飛ばそう
おめでとう

Tooku natte ku mitai de
Tobasezu ni nigitteta (nigitteta)
Kono omoi (kono omoi)
Ima takaku tobasou omedetou 


เหมือนว่าจะห่างออกไปไกลแสนไกล
กดเก็บเอาไว้ไม่ให้โบยบิน (กดเก็บเอาไว้)
ความรู้สึกนี้ (ความรู้สึกนี้)
ในตอนนี้ จะปล่อยออกบินให้สูงลิ่ว ยินดีด้วยนะ

ぎゅっと繋いだ手を離すとき
あの笑顔みせて
こんな世界にも花は咲くのと 空に叫ぶんだ
あなたのしあわせ願う
MUSIC

Gyutto tsunaida te wo hanasu toki
Ano egao misete
Konna sekai ni mo hana wa saku no to sora ni sakebunda
Anata no shiawase negau
MUSIC 


ยามที่มือที่ถูกพันธนาการไว้อย่างแน่นหนาได้ถูกปลดปล่อยเป็นอิสระแล้ว

โปรดยิ้มให้เห็นด้วยเถอะนะ
จะตะโกนใส่ท้องฟ้า ว่าในแม้แต่ในโลกแบบนี้ก็ยังมีดอกไม้เบ่งบานได้
บทเพลงที่ปรารถนาให้เธอมีความสุข
「Okay everyone, clap your hands!」

Clap clap, everybody…
Clap clap clap clap clap
May the love and happiness last forever.
La la la la la…

さぁみんな歌おう!

Saa minna utaou! 

เอาล่ะ ทุกคน ร้องเพลงกันเถอะ

涙の虹 くぐり抜けたら
あの笑顔みせて
ねぇ ありがとう 希望の空を見せてくれたこと

Namida no niji kugurinuketara
Ano egao misete
Nee arigatou kibou no sora wo misete kureta koto 


สายรุ้งแห่งน้ำตา ถ้าหากว่าก้าวผ่านไปได้แล้ว
โปรดยิ้มให้เห็นด้วยเถอะนะ
นี่ ขอบใจมากนะ ที่เคยช่วยทำให้ได้เห็นท้องฟ้าแห่งความหวัง 

(I'll be)喜びってあったかいね
(I'll be)胸の中の太陽だね
(always)溢れだした涙だね
(with you)こうして分けあえるんだね
(I'll be)見失いそうになっても
(I'll be)会えなくなる日がきても
(always)あなたのそばにいること
(with you)それだけは忘れないで

(I'll be) yorokobi tte attakai ne
(I'll be) mune no naka no taiyou dane
(always) afure dashita namida dane
(with you) koshite wake aerun dane
(I'll be) miushinai sou ni natte mo
(I'll be) aenaku naru hi ga kite mo
(always) anata no soba ni iru koto
(with you) soredake wa wasurenaide
 

(ชั้นจะ) ความปิติยินดี ความอบอุ่น
(อยู่) ดวงตะวันที่ส่องสว่างอยู่ในหัวใจ
(ข้างเธอ) น้ำตาที่หลั่งรินไหล
(เสมอ) ทำแบบนี้แล้วจะถ่ายทอดให้รับรู้ได้รึเปล่านะ
(ชั้นจะ) แม้ว่าจะหายลับไปจากสายตา
(อยู่) แม้ว่าวันที่ไม่ได้พบกันอีกจะมาถึง
(ข้างเธอ) เรื่องที่ชั้นอยู่เคียงข้างเธอ
(เสมอ) แค่เรื่องนั้น อย่าได้ลืมเลือนไปนะ

あなたのしあわせ願う
今日はみんなしあわせ歌う
MUSIC

Anata no shiawase negau
Kyou wa minna shiawase utau
MUSIC


ปรารถนาให้เธอมีความสุข
ในวันนี้จึงขับร้องบทเพลงให้ทุกคนมีความสุข

วันจันทร์ที่ 26 มีนาคม พ.ศ. 2561

014. [lyric translation] I come back to you / Goose House

当たりさわりのない日々が 
目まぐるしく色を変えた
あなたの夢をみたの
愛しい温もりだった

สีสันของคืนและวันเปลี่ยนไปอย่างรวดเร็วกับช่วงเวลาที่ผ่านไปอย่างไม่มีความสลักสำคัญ
ยังคงตกหลุมรักในความอบอุ่นจากการฝันถึงเธออยู่

雪の降らないこの街で
気づけばぼんやり浮かべていた
君のいたずらな顔

ในเมืองที่ไร้ซึ่งหิมะแห่งนี้ เมื่อรู้สึกตัวอีกทีก็มีใบหน้าแฝงเลศนัยของเธอล่องลอยอยู่

他の誰かが君を愛しても
たったひとりの大事なひと
いつになっても消えないよ

แม้ว่าจะมีใครคนอื่นนอกจากชั้นที่รักเธอเช่นกัน
คนสำคัญที่มีเพียงคนหนึ่งคนเดียวเท่านั้น
กาลเวลาจะเปลี่ยนไปเมื่อใดก็ไม่ลบเลือนจางไป

I come back to you
忘れないでいて きっと同じ気持ちでいて
語りかけるよ
何度でも 心はあなたへと
I come back to you
傷ついた夜は そっと耳すませばほら
歌っているよ
誰も知らない ふたりのヘルツ

 I come back to you
อย่าลืมเด็ดขาดเลยนะ ความรู้สึกยังเป็นเช่นเดิมอย่างแน่นอน
จะประกาศให้ชัดเจน
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หัวใจก็กลับไปหาเธอ
 I come back to you
ในค่ำคื่นที่เจ็บปวด หาตั้งใจฟังก็จะได้ยินเสียงอันแผ่วเบา
บทเพลงที่กำลังขับขานอยู่
ในย่านความถี่ที่ไม่มีใครรู้นอกจากเราสองคน

街角 すれ違う人はこんなにたくさんいるのに
あなただけに会いたい
今はどこにいるだろう

ทั้งๆที่มีผู้คนจำนวนมากมายขนาดนี้ผ่านไปผ่านมาตามซอกมุมของเมืองแท้ๆ
อยากพบแต่เธอเท่านั้น
ในตอนนี้จะอยู่ที่ใดกันแน่นะ

ふたり星を見上げたあのとき
あなたをずっと守りたい
叶わなくても 願ったの

เมื่อครั้งที่เราสองคนได้มองดูดวงดาวด้วยกันในตอนนั้น
อยากจะปกป้องเธอตลอดไป
แม้ว่าจะเป็นความปรารถนาที่ไม่กลายเป็นความจริงก็ตาม 

I come back to you
忘れないでほしい きっと幸せでいてほしい
語りかけるよ
何度でも 心はあなたへと
I come back to you
心細い朝は ふっと立ち止まればほら
歌っているよ
誰も知らない ふたりのヘルツ

I come back to you
อยากให้เธอไม่ลืมเรื่องนั้น ว่าชั้นต้องการให้เธอมีความสุขอย่างแน่นอน
จะประกาศให้ชัดเจน 
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หัวใจก็กลับไปหาเธอ
 I come back to you
ในยามเช้าที่ท้อแท้ หากลองหยุดยืนอยู่เฉยๆก็จะได้ยิน
บทเพลงที่กำลังขับขานอยู่
ในย่านความถี่ที่ไม่มีใครรู้นอกจากเราสองคน
遠くなっていく
思い出の中で
ふたりだけの場所
守って行くよ

ในความทรงจำที่มีแต่จะห่างไกลออกไป
สถานที่ที่เป็นแค่ของเราสองคนเท่านั้น
จะปกป้องมันเอาไว้

I come back to you
忘れないでいて きっと幸せでいるから
語りかけるよ
何度でも 心はあなたへと
I come back to you
傷ついた夜は そっと耳すませばほら
歌っているよ
誰も知らない ふたりのヘルツ

 I come back to you
อย่าลืมเด็ดขาดเลยนะ ความรู้สึกยังเป็นเช่นเดิมอย่างแน่นอน
จะประกาศให้ชัดเจน
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง หัวใจก็กลับไปหาเธอ
 I come back to you
ในค่ำคื่นที่เจ็บปวด หาตั้งใจฟังก็จะได้ยินเสียงอันแผ่วเบา
บทเพลงที่กำลังขับขานอยู่
ในย่านความถี่ที่ไม่มีใครรู้นอกจากเราสองคน
I come back to you
I come back to you...

วันศุกร์ที่ 19 มกราคม พ.ศ. 2561

013. [lyric translation] 僕らだけの等身大 / Goose House

思い上がったプライドは 何度もやぶり捨てたのに
Omoiagatta PRIDE wa Nando mo yaburisuteta no ni
ความหยิ่งทะนงที่จองหองอวดดี ทั้งๆที่หลีกหนีและโยนมันทิ้งไปแล้วไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง
転べばやっぱり痛くって うなされながら 寝返りをうつ夜
Korobeba yappari itakutte Unasare nagara negaeri wo utsu yoru
เมื่อได้สะดุดล้มแล้วล่ะก็ อย่างที่คิดมันช่างเจ็บปวด ในขณะที่ฝันร้ายก็นอนกระสับกระส่ายในยามค่ำคืน

時間の槍に追いやられ 無情の盾にはじかれて
Jikan no yari ni oiyarare Mujou no tate ni hajikarete
หอกแห่งกาลเวลาที่พุ่งทะยานไป ถูกหยุดไว้ด้วยโล่ห์ที่ไร้ความปราณี
仰向けに空見上げてた 納得させて また立ち上がって
Aomuke ni sora miageteta Nattoku sasete mata tachiagatte
แหงนหน้ามองไปยังท้องฟ้าเบื้องบน แล้วทำใจยอมรับให้ได้ และยืนหยัดขึ้นมาอีกครั้ง
いつかやれる もっとやれる 今は頼りない言い訳も
Itsuka yareru motto yareru Ima wa tayorinai iiwake mo
ซักวันจะต้องทำได้ ต้องทำได้มากกว่านี้ แม้ว่าตอนนี้จะยังพึ่งพาไม่ได้เลยแม้แต่น้อย

きっとどこかで本気にしてるんだ あきらめてないんだ
Kitto dokoka de honki ni shiterunda Akirametenainda
กำลังพยายามจากใจจริงอยู่ที่ใดซักแห่ง จะไม่ยอมแพ้อย่างแน่นอน

夢を見るならどうしたって背伸びはするんだ
Yume wo miru nara doushita tte senobi wa surunda
ถ้าหากยังมีความฝันได้แล้วล่ะก็จะมีปัญหาอะไรล่ะถ้ามันจะเกินตัวไปบ้าง
頬に打ちつける雨に目を細めても
Hoho ni uchitsukeru ame ni me wo hosomete mo
แม้ว่าจะต้องหรี่ตาให้กับน้ำฝนที่ไหลกระทบแก้มก็ตาม
誰かの真似をしたって 心は削ぎ落とせないさ
Dareka no mane wo shita tte kokoro wa sogi otosenai sa
การเลียนแบบใครซักคนไม่ได้ทำจิตใจถูกทำลายย่อยยับหรอกนะ
でこぼこだっていいから 僕らだけの等身大を描くよ
Dekoboko datte ii kara Bokura dake no toushindai wo egaku yo
ถึงต้องตรากตรำก็ไม่เป็นไร จะเขียนเรื่องราวชีวิตที่เป็นแค่ของพวกเรา

拾ったまんまの言葉を 並べてもすぐ見抜かれて
Hirotta manma no kotoba wo Narabete mo sugu minukarete
แม้ว่าจะตั้งใจเลือกถ้อยคำมาร้อยเรียงอย่างไรก็มองทะลุได้ในทันที
情けない心臓に刺さる 冷たい視線 いつも怯えている
Nasakenai shinzou ni sasaru Tsumetai shisen itsumo obiete iru
ว่าสายตาเย็นชาที่จมปลักอยู่กับหัวใจที่โศกเศร้า แท้จริงกำลังหวาดกลัวอยู่ตลอดเวลา

奇抜な真似はできなくて 常識はいかがわしくて
Kibatsu na mane wa dekinakute Joushiki wa ikagawashikute
ไม่สามารถลอกเลียนในเรื่องมหัศจรรย์ได้ เรื่องธรรมดาสามัญก็ดูไม่เข้าท่า
地に足つけられないまま 机の上で ずっと縮こまって
Chi ni ashi tsukerarenai mama Tsukue no ue de zutto chijikomatte
ขดตัวอยู่บนโต๊ะตลอดเวลาทั้งๆที่เท้าไม่ติดพื้น

いつか見える きっと見える 黄昏れた希望さえも
Itsuka mieru kitto mieru Tasogareta kibou sae mo
ซักวันจะต้องมองเห็น จะต้องมองเห็นเป็นแน่ แม้ว่าจะเป็นแค่ความหวังริบหรี่ก็ตาม
あてにしながら じたばたしてるんだ 信じてみたいんだ
Ate ni shinagara Jitabata shiteru'n da Shinjite mitai'n da
ในชณะที่กำลังเสี่ยงดวงนี้ จะลองเชื่อมั่นและดิ้นรนกระเสือกกระสนต่อไป

夢を見る道はいつだって 真っ暗で手探りで
Yume wo miru michi wa itsu datte Makkura de tesaguri de
เส้นทางความฝันไม่ว่าเมื่อไหร่ก็เหมือนกับการคลำสะเปะสะปะอยู่ในความมืดมิด
かかとすり抜ける風に背が震えても
Kaka to surinukeru kaze ni se ga furuete mo
แม้ว่าจะแผ่นหลังจรดปลายเท้าจะกำลังสั่นไหวก็ตาม
誰かの足跡だって 真っすぐには伸びてないさ
Dareka no ashiato datte massugu ni wa nobitenai sa
รอยเท้าของคนอื่นเอง ก็ไม่ได้มุ่งตรงไปที่ทางออกแบบทันทีหรอกนะ
曲がりくねっていいから 僕らだけの等身大を描くよ
Magarikunette ii kara Bokura dake no toushindai wo egaku yo
ถึงจะวกวนคดเคี้ยวก็ไม่เป็นไร จะเขียนเรื่องราวชีวิตที่เป็นแค่ของพวกเรา

誰と比べ 何を重ね 僕の等身大と言うの?
Dare to kurabe nani wo kasane Boku no toushindai to iu no?
จะเปรียบเทียบกับใคร จะสั่งสมสิ่งใด เพื่อใส่ในเรื่องราวชีวิตของตัวชั้น?
初めての服を試すような 不安な顔のままで
Hajimete no fuku wo tamesu you na Fuan na kao no mama de
ก็เหมือนกับการทดลองใส่ชุดใหม่ๆเป็นครั้งแรกด้วยสีหน้าที่ไม่สบายใจ

夢を見るならどうしたって強気にならなきゃ
Yume wo miru nara doushita tte tsuyoki ni naranakya
ถ้าหากยังมีความฝันได้แล้วล่ะก็จะมีปัญหาอะไรล่ะถ้าจิตใจไม่ได้เข้มแข็ง
頬に打ちつける雨も笑いとばせたら
Hoho ni uchitsukeru ame mo warai tobasetara
ถ้ายังหัวเราะได้แม้ว่าจะมีน้ำฝนที่ไหลกระทบแก้มแล้วล่ะก็
誰かの真似をしたって 心は削ぎ落とせないさ
Dareka no mane wo shita tte kokoro wa sogi otosenai sa
การเลียนแบบใครซักคนไม่ได้ทำจิตใจถูกทำลายย่อยยับหรอกนะ
でこぼこだっていいから 僕らだけの等身大を描こう
Dekoboko datte ii kara bokura dake no toushindai wo egakou
ถึงต้องตรากตรำก็ไม่เป็นไร มาเขียนเรื่องราวชีวิตที่เป็นแค่ของพวกเรากันเถอะ
僕らだけの等身大を描こう
bokura dake no toushindai wo egakou
มาเขียนเรื่องราวชีวิตที่เป็นแค่ของพวกเรากันเถอะ